「具體」這個詞在中文中用作形容詞,主要用來描述某事物的特徵、內容或情況非常明確、詳細,沒有模糊或抽象的部分。它通常用來強調事物的實際性、明確性和可操作性。
用於描述某件事情的特定方面或細節,通常強調其獨特性或精確性。在商業或學術環境中,具體的要求或目標通常能夠幫助人們更好地理解任務的範圍和期望。在日常生活中,當人們要求具體的資訊時,通常是希望得到更清楚的解釋或指示。
例句 1:
請給我具體的計劃細節。
Please provide specific details of the plan.
例句 2:
這個問題需要具體的解決方案。
This issue requires a specific solution.
例句 3:
他提出了具體的建議來改善流程。
He made specific suggestions to improve the process.
用來描述某事物是實際存在的,而不是抽象的或理論上的。這個詞通常用於強調實際的例子或情況,而不是僅僅是想法或概念。在討論計劃或項目時,具體的例子能夠幫助人們更好地理解和評估其可行性。
例句 1:
我們需要具體的數據來支持這個論點。
We need concrete data to support this argument.
例句 2:
這個計劃的具體步驟是什麼?
What are the concrete steps of this plan?
例句 3:
他給了我們一個具體的例子來說明他的觀點。
He provided us with a concrete example to illustrate his point.
用來描述某事物包含豐富的資訊或細節,通常用於報告、計劃或說明書中,以確保讀者能夠全面了解情況。詳細的描述通常對於分析和決策非常重要,因為它能夠幫助人們更好地理解複雜的情況或問題。
例句 1:
這份報告提供了詳細的數據分析。
This report provides a detailed data analysis.
例句 2:
我們需要詳細的計劃來確保成功。
We need a detailed plan to ensure success.
例句 3:
她的演講非常詳細,涵蓋了所有重要的點。
Her presentation was very detailed, covering all the important points.
用來描述某事物表達得非常清楚,沒有隱含或模糊的部分。這個詞通常用於法律文件、合約或任何需要明確條款的情況,以避免誤解。在溝通中,清晰和明確的表達有助於確保所有人都在同一頁面上。
例句 1:
合約中有明確的條款和條件。
The contract has explicit terms and conditions.
例句 2:
他在會議上明確表達了他的觀點。
He expressed his views explicitly during the meeting.
例句 3:
這個問題的答案應該是明確的。
The answer to this question should be explicit.